Idiomatische französische Ausdrücke mit Schmerzen

Idiomatische französische Ausdrücke mit Schmerzen

Das französische Wort Der Schmerz bedeutet wörtlich "Brot" und wird auch in vielen Redewendungen verwendet. Lernen Sie mit dieser Liste von Ausdrücken, wie man wertlos, bankrott, gottesfürchtig und mehr sagt Schmerzen.

Mögliche Bedeutungen von Un Pain

  • Ein Leib Brot)
  • Bar (aus Wachs)
  • Bar, Kuchen (Seife)
  • Eisblock)

Ausdrücke mit Schmerzen

Un arbre à pain - Brotfruchtbaum

Notre pain quotidien (Religion) - Unser tägliches Brot

Le pain et le vin (Religion) - Das Brot und der Wein

Schmerz d'abeilles - Bienenbrot

Pain d'autel (Religion) - Gastgeber

Schmerz béni (t) - Geweihtes Brot

Schmerz brûlé (Adjektiv) - Tiefes Goldbraun

Schmerz eucharistique - Eucharistie

Schmerz Grillé - Anstoßen

Un pain de légumes / poisson / etc. - Gemüse / Fisch usw. Laib

Une planche à pain - Frühstücksbrettchen; (informelle) Frau mit flachem Oberkörper

Ein Erfolg im Schmerz - Eiförmiger Kopf

Á la mie de pain (informell) - Wertlos, inkonsistent

Bon comme (du) bon pain - Gut wie gutes Brot (extrem gut)

Lange ohne Schmerzen (informell) - Endlos

Gießen Sie une bouchée de pain (informell) - Günstig für ein Lied

Gießen Sie ein Schmerzmittel ein (informell) - Günstig für einen Sohn

Avoir du pain sur la planche (informell) - Viel zu tun haben, viel auf dem Teller haben, die Arbeit ausschneiden lassen

Avoir peur de manquer de pain - Um die Zukunft besorgt zu sein

Avoir Son Pain Cuit - Reich sein; verurteilt werden

Enlever à quelqu'un der Schmerz de la Bouche - Um jemanden zu berauben

Feuer und Flamme sek - Insolvenz anmelden; nur Brot und Wasser zu geben

Es tut mir leid - Sehr gut zu sein

Faire de Quelque wählte Sohn Schmerz quotidien - Etwas zur Gewohnheit machen

Faire passer le goût du pain à quelqu'un (informell) - Jemanden zu erledigen, zu töten

Faire perdre le goût du pain à quelqu'un (informell) - Jemanden zu erledigen, zu töten

Gagner Sohn Schmerz - Lebensunterhalt verdienen

Manger Sohn Schmerz Blanc (informell) - Vorübergehend in einer guten Situation sein

Manger Sohn Schmerz noir (informell) - Vorübergehend in einer schlechten Situation sein

Manger Sohn Schmerz und Sohn Sack (informell) - Insgeheim essen

Manage un pain trempé de larmes - Für etwas viel bezahlen

Ne pas manger de ce pain-là (informell) - Um nicht von einer schwierigen oder illegalen Situation zu profitieren

Mettre un pain à quelqu'un (informell) - Jemanden schlagen / socken

Mettre quelqu'un au pain sec - Jemanden zu bestrafen, indem er ihm nur Brot zum Essen gibt

Keine Schmerzen ohne Peine - Kein Schmerz kein Gewinn

Ôter le goût du pain à quelqu'un (informell) - Jemanden zu erledigen, zu töten

Painter le pain de la bouche de quelqu'un - Um jemanden zu berauben

Se prendre un pain (informell) - Um einen zu schlagen oder zu socken

Retirer le pain de la bouche de quelqu'un - Um jemanden zu berauben

Herzlichen Glückwunsch zum Schmerz (informell) - Um zu wissen, auf welcher Seite Ihr Brot gebuttert ist (um opportunistisch zu sein)

Tremper Sohn Schmerz de Larmes - In Verzweiflung sein

Se vendre comme des petits pains (informell) - Um sehr schnell zu verkaufen, verkaufen Sie wie Hotcakes

Vendre son pain avant qu'il ne soit cuit (informell) - Um anmaßend zu sein, zähle die Hühner, bevor sie geschlüpft sind

Ne pas vivre que de pain - Nicht materialistisch sein

Es ist eine schmerzhafte Angelegenheit. (informell) - Es ist nicht teuer, es ist nicht wichtig.

C'est mon Gagne-Schmerz. (informell) - Es ist mein Job, so verdiene ich meinen Lebensunterhalt.

C'est Schmerz béni (t). (informell) - Es ist ein Glücksfall.

Donnez-nous aujourd'hui notre pain quotidien. - Gib uns heute unser tägliches Brot.

Das ist ein Plus an Schmerzmitteln für den Sohn. - Er wird nicht lange leben.

Der Schmerz ist die Räude. - Er ist geizig.

Der Rest des Schmerzes auf dem Planche. - Es gibt noch viel zu tun.

Das ist der letzte Schrei, den man hinkriegt. (informell) - Er ist faul.

Je vais au pain. (informell) - Ich hole das Brot.

Französisch Brot Ausdrücke

Es gibt viele verschiedene Arten von französischem Brot - hier sind einige der gebräuchlichsten.

Großer Schmerz - Brot nach Gewicht verkauft

Schmerzenzym - Ungesäuertes Brot

Schmerz béni (t) - Geweihtes Brot

Schmerz bis - Vollkornbrot

Pain de Boulanger - Bäckerbrot

Pain brié - Hartes, sehr dichtes Brot aus der Normandie

Pain de Campagne - Bauernbrot, Bauernbrot

Schmerz à Chanter - Ungesäuertes Brot

Pain au Chocolat - Schokoladencroissant

Schmerz abgeschlossen - Vollkornbrot / Vollkornbrot

Pain doré - Französischer Toast

Schmerzdauer - Trockenes Brot

Pain d'épices - Lebkuchen

Pain (de) fantaisie - Brot wird nicht nach Gewicht, sondern nach Stück verkauft

Schmerz frais - Frisches Brot

Schmerz français (in Belgien) - Beliebiges langes Brot

Pain de Gênes - Biskuit mit Mandeln

Pain grillé - Toast

Pain de gruau - Wiener Brot

Pain au lait - Süßes Brötchen

Pain au levain - Traditionell Sauerteigbrot

Schmerz lang - Jedes lange, zylindrische Brot wie ein Baguette

Schmerz de Ménage - Selbstgemachtes Brot

Pain de mie - Sandwichbrot (mit einer dünnen Kruste)

Pain Mollet - Art der Brötchen mit Milch gemacht

Schmerz moulé - Brot, das nicht direkt auf dem Rost, sondern in einer Pfanne zubereitet wurde

Schmerz Parisien - Langes Brot mit einem Gewicht von 400 Gramm

Schmerzmittel - Französischer Toast

Schmerz Polka - Brot mit Quadraten markiert

Schmerzquote - Alltägliches Brot

Pain aux Rosinen - Rosine dänisch

Schmerz Rassis -Altbackenes Brot

Pain de Seigle -Roggenbrot

Schmerz de Sohn - Kleiebrot

Pain de sucre - Zuckerhut

Ein kleiner Schmerz - Brötchen